(Written: March 11, 2010)
Ah... I'm on page 20-something and it's already bad. After reading China Mieville's "Perdido Street Station" which was written in such rich, eloquent and smart language - this seems like 1st grade's worst student's worst writing.
I guess people like the story?... In that case I would say - this story is so sentimental and "sweet" that it makes my teeth grind.
I don't know if I'll be able to finish it. We'll see...
(Continued: March 21, 2010)
I'm much further in the book, and yep, it's official, the writer's vocabulary is poor and uninventive as are the characters. Most of the scenes are comprised of ordinary, mundane and simple recounting of who did what. It's all "she sat, he stood, he said, she thought". While the whole story can be dscribed in one sentence "I love you, but I can't, you love me, but you can't, others want us not to love each other". That's all. There is no philosophy. Edward is supposed to be an old soul (literally), yet he uses the same primitive language, the other characters do. The most "fancy" word in this book is... I don't know "chagrin". It seems as if the author (I don't dare say "writer", sorry) only used about 500 English words in the whole 381 pages (that's where I'm at). That's counting "the"s, "she"s and "and"s. That's not literature, that's...
The story is like a really-really-really late night really lame soap, that one day you stumbled upon and watched for whatever reason, and now you are hooked on it. Now you want to know what happened to these characters. It's like a train wreck: you want to stop watching, but you can't, you're captivated, even though you don't want to be. Hence the 2 stars in the rating.
Otherwise, it's dreadful.

No comments:
Post a Comment